Löytämäen henkikirjassa vuodelta 1697 näkyy viimeisinä Matts Mattsonin vaimo (?) ja Mattsin veli Johan
https://digihakemisto.net/item/17762033 ... 238529/440
Mitä voisi tarkoittaa tuo lyhenne Matts Mattsonin nimen edessä? Ja mikä sana lukee Johan-veljen nimen jälkeen?
mitä lukee ...
Re: mitä lukee ...
Matz Matssonin vaimo on todennäköisesti syster, tai jos asiaa ajatellaan monimutkaisesti lanko Mats Matssonin kannalta, niin svåger. Siis suomeksi: lanko Matz Matssonin vaimo. Johanin perässä on merkintä med hustru (medh h:o).
Re: mitä lukee ...
Oikealla sivulla, keskivaiheilla on:
Mårten Larssonn mho: 2
br Bertell Larss. mho: . . . . 2
sw [?] Matz Matssons Ea: . . . . . . 1
br Johan medh ho: . . . . 2.
Tutkittuani sarakkeiden otsikoita tulin tähän tulokseen:
Ensimmäisenä henkilönä on isäntä vaimoineen (2). [Sarake 1.]
Hänen alapuolella on isännän veli Bertil vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Seuraavana on isännän vävyn leski (1). (Teknisesti kuolleen tyttären miehen uusi vaimo, sittemmin leski/änka.) [Sarake 7.]
(Isännän) veli Johan vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Sarakkeiden otsikot, vasemmalta oikealle:
1. W och W. = värd och värdinna/ isäntä ja emäntä.
2. far och mor = isä ja äiti.
3. son mho = poika vaimoineen.
4. dotter = tytär.
5. br. mho = veli vaimoineen.
6. bs. mho = veljenpoika vaimoineen.
7. måg mho = svärson mhu/vävy vaimoineen.
8. dr mho = renki vaimoineen.
9. R. och dragho = rusthollarin[?] ja rakuunan vaimo.
10. Sold ho = sotilaan vaimo.
11. piga = piika.
12. Jm mho = ?
13. bm. mho = ?
14. fr. och Slecht. = frände[?] och släktingar[?]/ miespuolinen sukulainen[?] ym. sukulainen[?].
Terv. Birgit S.
Mårten Larssonn mho: 2
br Bertell Larss. mho: . . . . 2
sw [?] Matz Matssons Ea: . . . . . . 1
br Johan medh ho: . . . . 2.
Tutkittuani sarakkeiden otsikoita tulin tähän tulokseen:
Ensimmäisenä henkilönä on isäntä vaimoineen (2). [Sarake 1.]
Hänen alapuolella on isännän veli Bertil vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Seuraavana on isännän vävyn leski (1). (Teknisesti kuolleen tyttären miehen uusi vaimo, sittemmin leski/änka.) [Sarake 7.]
(Isännän) veli Johan vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Sarakkeiden otsikot, vasemmalta oikealle:
1. W och W. = värd och värdinna/ isäntä ja emäntä.
2. far och mor = isä ja äiti.
3. son mho = poika vaimoineen.
4. dotter = tytär.
5. br. mho = veli vaimoineen.
6. bs. mho = veljenpoika vaimoineen.
7. måg mho = svärson mhu/vävy vaimoineen.
8. dr mho = renki vaimoineen.
9. R. och dragho = rusthollarin[?] ja rakuunan vaimo.
10. Sold ho = sotilaan vaimo.
11. piga = piika.
12. Jm mho = ?
13. bm. mho = ?
14. fr. och Slecht. = frände[?] och släktingar[?]/ miespuolinen sukulainen[?] ym. sukulainen[?].
Terv. Birgit S.
Re: mitä lukee ...
Kiitos paljon taas kerran!
Nyt kun katsoin tekstiä tarkemmin, niin lukeehan siinä tosiaan Matts Mattsonin leski. Leskeksi hänet on merkitty jo vuoden 1694 henkikirjassa.
https://digihakemisto.net/item/17760031 ... 754239/496
Isäntä Mårt Larsson (Myllinen) sekä veljet Bertill ja Johan löytyvät myös Hiskistä (Wiipurin msrk, kastetut), mutta Matts Mattsonista ja sen vaimoista en ole onnistunut löytämään mitään tietoa.
Nyt kun katsoin tekstiä tarkemmin, niin lukeehan siinä tosiaan Matts Mattsonin leski. Leskeksi hänet on merkitty jo vuoden 1694 henkikirjassa.
https://digihakemisto.net/item/17760031 ... 754239/496
Isäntä Mårt Larsson (Myllinen) sekä veljet Bertill ja Johan löytyvät myös Hiskistä (Wiipurin msrk, kastetut), mutta Matts Mattsonista ja sen vaimoista en ole onnistunut löytämään mitään tietoa.