Kaisa Andersin tytär Korkiakangas muuttaa 11.8. Temmeksestä Pulkkilaan, sivulla 55, no 7. Mitä on suomeksi tuolla sivun oikeassa reunussa oleva selitys?
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5227839
Selvennystä suomeksi
Selvennystä suomeksi
Seija N.
Re: Selvennystä suomeksi
Wistats omkring ett år i Pulkkila med interim bet[yg]. Hennes afflyttnings bet[yg] rent och fullständigt.
Oleskellut noin vuoden Pulkkilassa väliaikaisella todistuksella. Hänen muuttokirjansa on puhdas ja täydellinen.
- tuo viimeinen maininta näkyy olevan lähes kaikilla muuttajilla.
Jaska
Oleskellut noin vuoden Pulkkilassa väliaikaisella todistuksella. Hänen muuttokirjansa on puhdas ja täydellinen.
- tuo viimeinen maininta näkyy olevan lähes kaikilla muuttajilla.

Re: Selvennystä suomeksi
"tuo viimeinen maininta näkyy olevan lähes kaikilla muuttajilla."
Melkein panee epäilemään, että asia ei välttämättä ole totta...

Melkein panee epäilemään, että asia ei välttämättä ole totta...


Seija N.
Re: Selvennystä suomeksi
Miksei olsi totta? Luulen, että tässä luettelossa on tuolla "puhtaudella" vain merkitty, ettei ole mitään rikkeitä, jotka muuttokirjoissa on muuten merkittävä (sakotukset, salavuoteudet ym. rikkeet). Kohdeseurakunnassa talteenjääneistä muuttokirjoistahan sen näkisi. Näitä näkyy olevan Pulkkilasta digitoitunakin.
Jaska
