Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
-
Maija
- Viestit: 843
- Liittynyt: 17.11.2007 02:08
- Paikkakunta: Vantaa
Viesti
Kirjoittaja Maija » 09.04.2017 00:43
Nimen jäljessä saattaa lukea Anders Kluostarins E:a
Huomautuksissa Adam Teppana on saanut todistuksen vihkimistä varten Kiteelle (Bet.t.äkt. 21/5 1863 t. Kides).
Sitten on kaiketi vihitty:
Vigde i Kides d 28/6 1863
ja tultu yhdessä Kesälahdelle
fr. Kides med Bet. af d 10/12 1864
Onkohan varmemmaksi vakuudeksi vaimon kohdalle vielä erikseen kirjoitettu fr. Kides
-
hanna
- Viestit: 60
- Liittynyt: 16.04.2009 10:05
Viesti
Kirjoittaja hanna » 09.04.2017 15:44
Kiitos paljon! Tästä oli apua