Ruotsinkieli ruosteessa
-
- Viestit: 80
- Liittynyt: 07.01.2012 16:38
Ruotsinkieli ruosteessa
Hei!
Kun vihkimistiedoissa lukee: "..i kyrkan med krona och eget pelle", jossakin myös muodossa "pell", niin mitä tämä pelle on suomeksi? Muun vielä osasin kääntää, mutta en löydä pelleä mistään sanastoista.
Terv. Eevantytär
Kun vihkimistiedoissa lukee: "..i kyrkan med krona och eget pelle", jossakin myös muodossa "pell", niin mitä tämä pelle on suomeksi? Muun vielä osasin kääntää, mutta en löydä pelleä mistään sanastoista.
Terv. Eevantytär
Re: Ruotsinkieli ruosteessa
Katso http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ hakusanalla päll.
Selityksestä voisi kuvitella sen tarkoittavan huntua.
Jaska
Selityksestä voisi kuvitella sen tarkoittavan huntua.

-
- Viestit: 80
- Liittynyt: 07.01.2012 16:38
Re: Ruotsinkieli ruosteessa
Niin itsekin ensin ajattelin, sanakirjassani huntu kuitenkin on ruotsiksi slöja, kiitos joka tapauksessa!
Re: Ruotsinkieli ruosteessa
Ferd. Ahlmanin sanakirja (1883) antaa: pell = telta (siis ei teltta).
Sanalle telta taas ruotsinnokset: himmel ofver något, sänghimmel, sparlakan, pell, brudhimmel, tält
Jaska
Sanalle telta taas ruotsinnokset: himmel ofver något, sänghimmel, sparlakan, pell, brudhimmel, tält

Re: Ruotsinkieli ruosteessa
Kyllä tuo 'päll' taitaa olla sellainen verho, jota kannatettiin tangoilla morsiusparin yllä.
-
- Viestit: 80
- Liittynyt: 07.01.2012 16:38
Re: Ruotsinkieli ruosteessa
Kiitos vastanneille!
Varmasti onkin kyse juuri tuosta verhosta eli baldakiinista, jota vihkiseremoniassa käytettiin.
Terv. Eevantytär
Varmasti onkin kyse juuri tuosta verhosta eli baldakiinista, jota vihkiseremoniassa käytettiin.
Terv. Eevantytär